Ernst van der Sloot - Vertaalde Blues

Recensie: Ernst van der Sloot – Vertaalde Blues
Release datum: September 2014. Eigen beheer

Tekst: Patrick Struijker Boudier (http://twitter.com/p_okee)

Enige lef kan Ernst van der Sloot niet ontzegd worden. In eigen beheer een album uitbrengen met Nederlandse vertalingen van negen liedjes van JJ Cale en één van Eric Clapton.

Ernst van der Sloot heeft voor het album Vertaalde Blues alle bewerkingen, teksten, het bespelen van de instrumenten en de uiteindelijke mix zelf gedaan. De release bevat tien nummers en is opgenomen in Dutch Prairie Studio’s. Van der Sloot is festival directeur geweest van het Acoustic Strings Festival, is eigenaar van DOC’S Cultural Concepts en speelt in de festivalband/straattheater act What’s Up Doc?

Het zijn niet de minste songs waar Ernst zich aan waagt: After midnight, Call me the Breez, Change the world en I Got the same old Blues bijvoorbeeld. Het risico van vertalingen van (blues) songs, is dat de andere taal meer woorden en klanken nodig heeft om het te laten passen in het ritme van het origineel. Nederlands is daarop geen uitzondering. Waar het Engels kort en kernachtig kan zijn, heeft onze taal vaak wat meer woorden nodig hetzelfde te zeggen. Maar het moet gezegd: Van der Sloot slaagt er voor het merendeel in het compacte van de oorspronkelijke versies van JJ Cale te behouden.

Als het nacht wordt (After midnight), Leugens (Lies), Moeders verbiedt (Mama don’t Allow) en Steeds het zelfde liedje (I Got the same old Blues) bijvoorbeeld hebben dezelfde eenvoud en het ogenschijnlijke gemak van het origineel. Het helpt dat het gitaarspel van Ernst van der Sloot ook een soortgelijke relaxedheid heeft als Cale. Sommige nummers zijn echter helaas te breedsprakig als vertaling om prettig in de oren te klinken. Kon ik de wereld maar veranderen (Change the world), Ze is gevoelig van aard (Sensitive Kind) en Ik kan nergens meer heen (Nowhere to run) bekken nét niet lekker genoeg om ze als geslaagd te beschouwen.

Hulde voor het initiatief van Ernst van der Sloot voor deze release. Het gros van de nummers getuigt van het mooi spelen met de (Nederlandse) taal. Ook het gitaarspel verdient een compliment. Daarentegen zijn sommige vertalingen minder geslaagd.

Het volledige album Vertaalde Blues is te beluisteren via http://youtu.be/YZvbtYtL5EU. Zondag 22 februari 2015 wordt met Blues Town in Raalte het gehele album gespeeld met de DOC SESSIONS BAND.

1. Als het nacht wordt (After midnight, JJ Cale)
2. Ze noemen mij de zucht (Call me the Breez, JJ Cale)
3. Kon ik de wereld maar veranderen (Change the world, Eric Clapton)
4. Moeders verbiedt (Mama don’t Allow, JJ Cale)
5. Leugens (Lies, JJ Cale)
6. Ze is gevoelig van aard (Sensitive Kind, JJ Cale)
7. Vanaf de dag dat jij vertrok (Since you said goodbye, JJ Cale)
8. Ik kan nergens meer heen (Nowhere to run, JJ Cale)
9. Ga niet met vreemden mee (Don’t go to strangers, JJ Cale)
10. Steeds het zelfde liedje (I Got the same old Blues, JJ Cale)

Website: http://www.youtube.com/user/ejvandersloot/featured en https://twitter.com/EJvanderSloot

Gerelateerde artikelen
Filter by
Post Page
Sort by